第二课词语例释5
5.只是皮肉受伤不至于住院吧?
只皮膚の負傷すぎない、入院には至らないでしょ?
“至于”,在这里是动词,常用否定形式“不至于”,或用于反问句,表示事情不会严重到某个程度。
“至于”はここでは動詞であり、常に否定形式の“不至于”、或いは反问文に使う。示すは事情は深刻でなくある程度まで。
①他们不至于为这么点儿小事就吵架吧?
彼らはこんな小さな事でけんかするに至らないでしょう?
彼らはこんな小さな事でけんかする?そこまでしないでしょう!
②为吃一顿饭跑这么远,至于吗?
ご飯を食べる為こんな遠くに走る、至らないでしょう?
ご飯を食べる為こんな遠くに走る?そこまでしないでしょう!
③A:他病得不能起床了。
彼は病気で起きる事ができない。
B:我看他不至于病成这样。
私が見るに彼は病気でこの様に至らないでしょう。
不至于、反问句が又ややこしいです。
日本語でもあまり使わない!